And I thought it might be best if I skipped rehearsals from then on.
Decisi che era meglio se non andavo più alle prove.
It's best if I go now.
E 'meglio se me ne vado subito.
I think it's best if I took you into protective custody.
E' meglio che ti metta in detenzione precauzionale.
Maybe it's best if I go home.
Forse è meglio che vada a casa.
He thought it'd be best if I spoke with you.
Pensava fosse meglio che parlassi io con lei.
I think it'd be best if I resigned.
Credo sarebbe meglio se io rinunciassi.
Maybe it's best if I don't dig too deep.
Forse e' meglio se non scavo troppo a fondo.
It's best if I do this on my own.
E' meglio se vado avanti da solo.
I think it would be best if I talked to her.
Credo sarebbe meglio se ci parlassi io.
Sometimes I want to help your mom but she thinks it is best if I leave her alone.
Qualche volta cerco di aiutare tua mamma ma lei continua a pensare che sia meglio che io la lasci sola.
I think we'd agree it'd be best if I wasn't here.
Penso che concordiamo entrambi che sarebbe meglio se io non fossi qui.
I think it's best if I don't see you for a while.
Credo che sia meglio che non ci vediamo per un po'.
Your husband thought it best if I took care of this.
Vostro marito ha ritenuto opportuno mi occupassi io di questo.
I think it is best if I simply speak from the heart.
Penso sia meglio che io parli semplicemente con il cuore.
It's -- it's best if I go alone.
E' meglio che vada per conto mio.
Maybe it's best if I don't say anything without my attorney.
Forse e' meglio che non dica niente senza il mio avvocato presente.
I think it might be best if I come back to D.C.
Credo sia meglio che torni a Washington.
I've been advised it's best if I appear neutral.
Mi e' stato detto che sarebbe meglio sembrare neutrale.
And perhaps it would be best if I were to inspect this weapon with my own eyes.
E forse sarebbe meglio se... ispezionassi quest'arma con i miei occhi.
Okay, I think it's best if I go.
Ok, forse e' meglio se vado. - Margaux.
No, I think it's best if I stay here and find out as much as possible about Claypool.
No, credo sia meglio che stia qui a cercare piu' informazioni possibili su Claypool.
Um, I think it best if I remain here and try to identify who drugged him.
Penso sia meglio se resto qui e tento di scoprire chi lo ha drogato.
I think it's best if I do that directly.
Penso sia meglio che lo faccia direttamente.
I think it would be best if I talk with Mr. Grayson alone.
Credo che sia meglio che parli da sola con il signor Grayson.
Well, actually a top-tier law firm offered me a job last night, and I thought it might be best if I negotiate the terms of my agreement with the partner I'm not sleeping with.
Beh, in realtà uno studio legale di alto livello mi ha offerto un posto di lavoro ieri sera, e ho pensato che potrebbe essere meglio se negoziare i termini del mio contratto con il partner non sto a letto con.
Might be best if I stay back.
Forse è meglio se ne sto lontano.
I thought it best if I deal with it on my own.
Pensavo fosse meglio occuparmene da solo.
Legally, it's probably best if I don't tell you.
A rigor di legge, forse e' meglio che non te lo dica.
I think it best if I resign.
Penso sia opportuno che mi dimetta.
I just thought it might be best if I let things be for a while.
Pensavo... pensavo solo che sarebbe meglio se lasciassimo le cose come stanno, per un po'.
I think it'd be best if I went alone.
Credo sia meglio che vada da solo.
Maybe it's best if I ain't here right now.
Forse e' meglio che vada via.
That it would be best if I died.
Che sarebbe stato meglio se fossi morto.
Sometimes it just feels like it would've been best if I hadn't told Fitz everything.
A volte mi sembra che sarebbe stato meglio se non avessi raccontato proprio tutto a Fitz.
He said it's, uh, best if I just feel my way.
Diceva che... la cosa migliore era andare a sensazione.
Perhaps it's best if I do this alone.
Forse e' meglio se lo faccia da solo. A Camelot...
It's probably best if I just show you.
Forse e' meglio se te lo faccio vedere direttamente.
I think it's best if I just focus.
La cosa migliore per me e' rimanere concentrata.
Under the circumstances, I think it's best if I handle the interrogation.
Date le circostanze, credo sia meglio che mi occupi io dell'interrogatorio.
5.0293030738831s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?